第八十章 回京 忙碌
奥斯卡的影响力是毋庸置疑的。
夏春秋在走向宴会厅的路上,手机已经在不停的震动。
苏如画:“恭喜你获奖了,回来后,我请你吃饭,这次我买单,嘻嘻!”
陈朵:“好吧,直到现在我还觉得不可思议,两年半前那个突然休学导演的家伙,现在连奥斯卡也获得了,虽然不是最佳导演奖,但你已经足够了不起了。”
古琦:“恭喜你大导演,奥斯卡啊,实在太厉害了,看来我的决定没错,现在我就等着以后和你一起去柯达剧院了。”
知道消息的亲朋好友、昔日的同学、演艺圈认识的朋友、工作室的高管们纷纷发来了祝福短信。
浏览着短信,夏春秋脸上不由得浮起开心的笑容,直到到了宴会厅,他才将手机收起,现在可不是回短信的时候。
奥斯卡颁奖礼结束后,在明星嘉宾们忙着参与各种各样庆祝派对的时候,全球各地无数的媒体记者却是忙和起来,争取把相关的奥斯卡报道第一时间进行报道。
《法新社》:“《背靠背》一鸣惊人,低成本展现文化冲突。”
《美联社》:“史蒂文斯皮尔伯格获奥斯卡最佳导演,重大突破。”
《路透社》:“‘政治奥斯卡’帮助霍夫曼圆了影帝梦。”
《洛杉矶时报》:“果然《一往无前》的瑞茜威瑟斯彭。”
几乎所有媒体都在报道中给本届奥斯卡贴上了一个政治标签,欧美的主流报道自然是集中在最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳女主角四大最具分量的奖项上,正如每届奥斯卡都会存在有争议的地方,本届奥斯卡自不例外,而主要的争议则集中在《背靠背》和《撞车》的最佳影片之争。
对此,《华盛顿邮报》的标题以“惊讶”来形容。报道指出,探讨洛杉矶地区种族冲突的“撞车”,意外夺得最佳影片奖。取代了原本呼声颇高的“背靠背”,可能与电影主题有关。“背靠背”探讨同性恋主题,较为另类,是在奥斯卡主流题材范围之外。
《纽约时报》则指出与《背靠背》的风格完全不同的《撞车》上演了惊天大逆转,但这要感谢好莱坞的大本营洛杉矶,因为绝大多数电影学院的评委都是洛杉矶人。
美国有线新闻:在一个获得提名的影片纷纷引发争论的年份,美国电影学院将最高荣誉授予了一部对问题的攻击最犀利的影片《撞车》。
也难怪会存在这样巨大的争议。要知道,直到颁奖前,《背靠背》一直被广泛看好,并且接连在评论家选择奖、导演工会奖、金球奖上斩获最具分量的最佳影片,而《撞车》虽然不错,但它充其量是一部编剧主导的电影,过于精巧的结构和反复突出的主题都使影片乍看之下有惊喜,细看却经不起推敲,整体的家子气完全无法和如散文一般雍容散淡的《背靠背》相提并论,更遑论题材上的突破和视角的新颖了。
而夏春秋获得的奖项因为是最佳剧本奖,所以在欧美并非是媒体报道的重点,只是在报道中略做提及,不过对于他的获奖,几乎所有欧美媒体都用惊奇来形容,是的,惊奇,夏春秋在欧美给人留下最深的印象就是他的年纪了。一个年纪轻轻的导演获得最佳剧本奖奖。这不是惊奇是什么再考虑到夏春秋导演、编剧等其它身份,就更是惊奇了。
国内的主要娱乐媒体也都在头版头条的位置报道了这次奥斯卡盛况。只是和海外
本章未完,请点击下一页继续》》
本章已完成! 请记住【跨时空的文化】最新更新章节〖第八十章 回京 忙碌〗地址https://wap.275b.com/161_161569/80.html